 | [derrière] |
 | giới từ |
|  | sau |
|  | Derrière un mur |
| sau má»™t bức tÆ°á»ng |
|  | Derrière une apparence cordialité |
| sau một sự ân cần ngoà i mặt |
|  | Se cacher derrière qqn |
| trốn phÃa sau ai |
|  | Avoir les mains derrière le dos |
| chắp tay sau lưng |
|  | Marcher l'un derrière l'autre |
| Ä‘i ngÆ°á»i ná» sau ngÆ°á»i kia |
|  | Il faut toujours être derrière lui |
| phải luôn luôn theo sau nó (mà giám sát nó) |
|  | Laisser quelqu'un derrière soi |
| vượt lên trên ai |
|  | de derrière |
|  | từ phÃa sau |
|  | être toujours derrière le dos de qqn |
|  | giám sát ai, canh chừng ai |
 | phó từ |
|  | sau, phÃa sau |
|  | Rester derrière |
| ở lại (phÃa) sau |
|  | sens devant derrière |
|  | trước ra sau, lộn ngược |
 | phản nghĩa Devant, Avant (enavant), premier (enpremier) |
 | danh từ giống đực |
|  | phần sau, mặt sau |
|  | Derrière d'une voiture |
| phần sau xe, Ä‘Ãt xe |
|  | Porte de derrière |
| cá»a sau |
|  | Loger sur le derrière de l'immeuble |
| ở mặt sau toà nhà |
|  | Ä‘Ãt |
|  | Tomber sur le derrière |
| ngã xệp Ä‘Ãt |
|  | (số nhiá»u) háºu quân |
|  | avoir le feu au derrière |
|  | (thông tục) vội vã, cuống quýt |
 | phản nghĩa Avant, dessus, devant, endroit, façade, face |