 | [doigt] |
 | danh từ giống đực |
|  | ngón, ngón tay |
|  | Doigt de pied |
| ngón chân |
|  | Pincer avec ses doigts |
| véo bằng ngón tay |
|  | Le petit doigt |
| ngón tay út |
|  | Traces de doigt |
| dấu tay |
|  | Tenir entre ses doigts |
| kẹp trong các ngón tay |
|  | On peut les compter sur les doigts |
| có thể đếm trên đầu ngón tay |
|  | Les doigts d'un gant |
| các ngón găng tay |
|  | ngón chân (động vật) |
|  | bề ngang ngón tay |
|  | Jupe courte de deux doigts |
| cái váy ngắn mất hai bề ngang ngón tay |
|  | (kỹ thuật) ngón, tay lật, tay gạt |
|  | à un doigt de; à deux doigts de |
|  | rất gần, sát cạnh |
|  | être à deux doigts de sa perte |
|  | suýt chết |
|  | au doigt et à I'oeil |
|  | răm rắp |
|  | mener au doigt et à l'oeil |
|  | điều khiển bắt theo răm rắp |
|  | avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts |
|  | nhiều tài trí; rất hóm hỉnh, rất dí dỏm |
|  | avoir un morceau de musique dans les doigts |
|  | chơi thuộc làu một bài nhạc |
|  | ça ne vous brûle pas les doigts |
|  | đừng có tính đến chuyện ấy, đừng có hy vọng gì |
|  | doigts de fée |
|  | bàn tay khéo léo (của phụ nữ) |
|  | donner sur les doigts |
|  | trừng trị |
|  | du bout des doigts |
|  | nhẹ nhàng; thận trọng |
|  | entre l'arbre et l'écorce, il ne faut pas mettre le doigt |
|  | không nên dính vào những việc tranh chấp lôi thôi |
|  | être comme les (deux) doigts de la main |
|  | là những người bạn chí thiết |
|  | fourrer ses doigts partout |
|  | cái gì cũng mó vào |
|  | glisser entre les doigts de quelqu'un; filer entre les doigts de quelqu'un |
|  | tuột qua tay ai mất |
|  | le doigt de Dieu |
|  | ý trời |
|  | lever le doigt |
|  | giơ tay lên (để yêu cầu được nói) |
|  | manger avec ses doigts |
|  | ăn bốc |
|  | mettre le doigt dessus |
|  | đoán |
|  | mettre le doigt sur la bouche |
|  | ra hiệu im lặng |
|  | mettre les quatre doigts et le pouce |
|  | lấy cả vốc |
|  | mon petit doigt me l'a dit |
|  | nói thực đi (ngón tay út của tôi bảo) tôi biết hết rồi (nói với trẻ em) |
|  | montrer quelqu'un du doigt |
|  | công khai chế giễu ai |
|  | ne pas remuer le petit doigt |
|  | không chịu làm gì cả |
|  | ne pas faire oeuvre de ses dix doigts |
|  | ăn không ngồi rồi |
|  | savoir une chose sur le bout du doigt |
|  | biết thừa việc gì, thông thạo điều gì |
|  | se faire taper sur les doigts |
|  | bị la mắng, bị quở trách |
|  | se lécher les doigts de quelque chose |
|  | thấy cái gì là ngon lắm |
|  | se mettre les doigts dans l'oeil |
|  | (thân mật) lầm to |
|  | se mordre les doigts |
|  | sốt ruột |
|  | bực tức |
|  | hối, hối hận |
|  | taper les doigts à |
|  | mắng cho một mẻ |
|  | toucher du doigt |
|  | thấy rất rõ |
|  | un doigt de |
|  | một chút, một tí |
 | đồng âm Doit |