 | tomber; renverser; crouler; s'écrouler; s'effondrer; s'abattre |
| |  | Nội các đổ |
| | cabinet ministériel qui tombe |
| |  | Làm đổ cái ghế |
| | renverser une chaise |
| |  | Nhà đổ |
| | maison qui croule |
| |  | Tường đổ |
| | mur qui s'écroule |
| |  | Mái nhà đổ |
| | toit qui s'effrondre |
| |  | Cái cột buồm đổ xuống |
| | le mât s'est abattu |
| |  | succomber de froid (en parlant du bétail) |
| |  | verser; transvaser; vider |
| |  | Đổ gạo vào bao |
| | verser du riz dans le sac |
| |  | Đổ rượu vào chai khác |
| | transvaser du vin dans une autre bouteille |
| |  | Đổ hết nước trong bình ra |
| | vider le récipient d'eau |
| |  | couler; ruisseler |
| |  | Làm đổ máu |
| | faire couler le sang |
| |  | Mồ hôi đổ trên trán |
| | la sueur ruisselait sur le front |
| |  | jeter; rejeter; répandre; déverser; aboutir; déboucher |
| |  | Đổ vào thùng rác |
| | jeter à la poubelle |
| |  | Sông Lô đổ vào sông Hồng |
| | La Rivière Claire se jette dans le Fleuve Rouge |
| |  | Rượu vang đổ ra sàn |
| | le vin est répandu sur le plancher |
| |  | Xe lửa đổ khách |
| | train qui déverse des voyageurs |
| |  | Sông đổ ra biển |
| | fleuve qui aboutit à la mer |
| |  | Đám tang đổ ra phố lớn |
| | le cortège débouche sur la grande rue |
| |  | giậu đổ bìm leo |
| |  | la ruine des uns profite aux autres |
| |  | ăn ốc bỏ vỏ |
| |  | laisser aux autres les écailles |
| |  | nước đổ đầu vịt, nước đổ lá khoai |
| |  | comme si l'on chantait vêpres au derrière d'un âne |
| |  | trăm dâu đổ đầu tằm |
| |  | faire retomber toute la charge sur quelqu'un |