 | prendre |
| |  | Lấy một nắm chè |
| | prendre une poignée de thé |
| |  | Lấy một thí dụ |
| | prendre un exemple |
| |  | lever; percecoir |
| |  | Lấy thuế |
| | percevoir des impôts |
| |  | s'emparer de |
| |  | Địa chủ lấy ruộng của nông dân |
| | les propriétaires terriens s'emparaient des rizières des paysans |
| |  | voler; dérober |
| |  | Kẻ cắp lấy hết hành lý |
| | les voleurs ont dérobés tous les bagages |
| |  | Nó lấy mất của tôi cái dù |
| | il m'a volé une parapluie |
| |  | épouser |
| |  | Lấy một cô vợ trẻ |
| | épouser une jeune femme |
| |  | embaucher |
| |  | Lấy thợ |
| | employer des ouvriers |
| |  | enlever; retirer |
| |  | Lấy viên đạn ở vết thương |
| | retirer une balle d'une plaie |
| |  | Lấy lại giấy phép |
| | retirer une autorisation |
| |  | recueillir |
| |  | Lấy muối ở ruộng muối |
| | recueillir le sel d'un marais salant |
| |  | ôter |
| |  | Anh có thể lấy đĩa đi |
| | vous pouver ôter les assiettes |
| |  | extraire |
| |  | Lấy đá ở công trường đá |
| | extraire de la pierre d'une carrière |
| |  | se baser sur; se fonder sur |
| |  | Lấy tình nhân đạo mà đối xử |
| | se baser sur les sentiments humains pour se comporter |
| |  | Lấy lí luận mà giải thích |
| | se fonder sur des théories pour donner des explications |
| |  | faire |
| |  | Tàu thuỷ lấy nước |
| | le navire qui fait de l'eau |
| |  | s'armer de |
| |  | Lấy hết can đảm mà nói |
| | s'armer tout son courage pour parler |
| |  | soi-même; par ses propres moyens |
| |  | Học lấy tiếng Pháp |
| | étudier soi-même le français |
| |  | Làm lấy một cái bàn |
| | fabriquer une table par ses propres moyens |
| |  | (particule de renforcement; pouvant ne pas se traduire) |
| |  | Nắm lấy thời cơ |
| | saisir l'occasion |
| |  | Tôi không có lấy một xu |
| | je n'ai pas même un sou |
| |  | lấy thịt đè người |
| |  | utiliser de sa force pour opprimer les autres |
| |  | lấy thúng úp voi |
| |  | tenter l'impossible |