 | [échapper] |
 | nội động từ |
| |  | thoát khá»i |
| |  | échapper au danger |
| | thoát khá»i nguy hiểm |
| |  | échapper à un accident |
| | thoát khá»i tai nạn |
| |  | buột, tuột, sẩy, sổng, sổ ra |
| |  | échapper de la main |
| | buá»™t tay |
| |  | Couture qui échappe |
| | chỗ khâu tuột ra |
| |  | Laisser échapper un prisonnier |
| | để sổng tên tù |
| |  | Laisser échapper une bonne occasion |
| | để lỡ dịp tốt |
| |  | La patience lui échappe |
| | anh ấy không bá»n gan nữa |
| |  | không nháºn thấy |
| |  | échapper aux sens |
| | không cảm giác thấy |
| |  | Ce sens m'échappe |
| | tôi không hiểu được nghĩa ấy |
| |  | quên khuấy đi |
| |  | Ce nom m'échappe |
| | tên ấy tôi quên khuấy đi |
| |  | trót, buột miệng |
| |  | Ce mot m'est échappé |
| | tôi buột miệng nói từ ấy |
| |  | rien ne lui échappe |
| |  | không gì có thể thoát khá»i cặp mắt cá»§a anh ấy |
 | ngoại động từ |
| |  | (từ cÅ©, nghÄ©a cÅ©) thoát khá»i (tay ai...) |
| |  | để mất, để chạy thoát |
| |  | échapper son cheval |
| | để con ngựa chạy thoát |
| |  | l'échapper belle |
| |  | thoát khá»i, thoát nạn |
 | phản nghĩa Entrer, rester. |